تبلیغات
ساقی باران - با مترجم آثار اسكات ادل به مناسبت سالگرد تولد نویسنده
ساقی باران
فقر ، شب را " بی غذا " سر كردن نیست .. فقر ، روز را " بی اندیشه" سر كردن است
 
علی‌پور: عشق به زندگی مهم‌ترین پیام اُدل است
پروین‌ علی‌پور یکی از مترجمانی است که مهم‌ترین و معروف‌ترین اثر اسکات اُدل به نام «جزیره دلفین‌های آبی» را ترجم کرده است. به مناسبت سالروز تولد این نویسنده آمریکایی با مترجم این کتاب درباره زندگی اُدل و ویژگی‌های اثر تحسین‌شده‌اش به گفت‌وگو نشستیم. علی‌پور مهم‌ترین پیام اُدل را در «جزیره دلفین‌های آبی» عشق به زندگی می‌داند.-
پروین‌ علی‌پور درباره زندگی اُدل توضیح داد: اسكات اُدل در 23 می 1898 در لس آنجلس كالیفرنیا به دنیا آمد. چون پدرش در راه‌آهن كار می‌كرد خانواده‌اش به جاهای زیادی سفر می‌كردند اسكات اُدل بعدها خود سرتاسر كالیفرنیای جنوبی را زیر پا گذاشت. او در كودكی عاشق این بود كه وقتش را بیرون از خانه بگذراند و به خصوص شیفته دریا بود.

مترجم کتاب «ماتیلدا» درباره شروع فعالیت اُدل به عنوان یک نویسنده گفت: اُدل در طول مدتی که در كالج و دانشگاه تحصیل می‌کرد بیشتر درس‌هایی را انتخاب می‌کرد كه به درد نویسندگی بخورد. او پیش از نویسنده شدن كارهای مختلفی را تجربه كرد از جمله مدتی در هالیوود فیلمبردار بود و بعد در طول جنگ جهانی دوم وارد نیروی هوایی شد. حتی مدتی هم به كشاورزی و دامداری پرداخت.

علی‌پور ادامه داد: اسكات در سال 1934 هم‌زمان نوشتن آثار داستانی و غیر داستانی را شروع كرد. چند كتابش برنده جایزه نیوبری شدند و خودش در 1972 به خاطر فعالیت مداوم در حوزه ادبیات كودك و نوجوان مفتخر به دریافت جایزه هانس کریستین آندرسن شد. این نویسنده در 15 اكتبر 1989 درگذشت.

مترجم كتاب «جزیره دلفین‌ها» درباره انتخاب این کتاب برای ترجمه توضیح داد: این کتاب جزء نخستین آثاری بود که به صورت اتفاقی برای ترجمه به دستم رسید. در شروع كار تا ‌آن روز فقط اسم اسكات اُدل را شنیده بودم و وقتی توضیحات پشت جلد كتاب را خواندم به موضوع کتاب علاقه‌مند شدم و آن را ترجمه‌ كردم.

علی‌پور درباره دلیل علاقه‌مندی‌اش به این اثر اظهار کرد: وقتی خلاصه‌ کتاب را خواندم خیلی هیجان‌زده شدم به خصوص كه دیدم قهرمان داستان یك دختر نوجوان است. معمولاً در این گونه داستان‌ها قهرمان اصلی مرد است. مثلاً رابینسون كروزئه، سام در «خانه درختی من» و مات در کتاب «سرزمین سرخپوست». (دو كتاب آخر ترجمه خودم است و سوره مهر آن‌ها را منتشر كرده است.) ولی در جزیره دلفین‌های آبی قهرمان داستان یك دختر است آن‌هم دختری كم سن و سال و این نشان می‌دهد كه عشق به زندگی در همه آدم‌ها چه مرد و چه زن بی‌نهایت است و انسان اگر امید را از دست ندهد می‌تواند به بیشتر مشكلات غلبه كند.


او اضافه کرد: چاپ نخست كتاب را نشر قطره انجام داد ولی چون این ناشر بعد از مدتی انتشار کتاب‌های کودک و نوجوان را متوقف كرده بود آن را به نشر چشمه سپردم و چاپ دومش را این ناشر منتشر كرد.


علی‌پور در پاسخ به این سوال که آیا آثار دیگری از اُدل را خوانده و قصد ترجمه کتاب دیگری به قلم این نویسنده را دارد، گفت: کتاب دیگری از اُدل نخوانده‌ام و فقط می‌دانم که كتاب دیگری از این نویسنده را زنده‌یاد حسین ابراهیمی(اِلوند) ترجمه كرده است. به هر حال اگر اثر دیگری از اُدل پیدا كنم كه به جذابیت «جزیره دلفین‌های آبی» باشد و دست كم در 15 سال اخیر ترجمه نشده باشد حتماً آن را ترجمه می‌کنم.

مترجم کتاب «دنیای رامونا» درباره ویژگی آثار اُدل اظهار کرد: من سایر آثار اُدل را نخوانده‌ام بنابراین نمی‌توانم درباره آن‌ها قضاوت کنم اما اگر اُدل فقط همین یك اثر زیبا را هم نوشته بود او را شایسته تحسین می‌دانم چون كمتر نویسنده‌ای می‌تواند فقط با خلق یك شخصیت داستانی، (دختری به نام كارنا) داستانی به این پركششی خلق كند؛ داستانی که خواننده تا پایان کتاب نتواند آن را زمین بگذارد.

علی‌پور درباره پیام‌های داستانی اثر تحسین‌شده اُدل توضیح داد: کتاب «جزیره دلفین‌های آبی» برای خوانندگانش، در هر سن و سالی كه باشند پیام‌های زیادی دارد كه شاید مهم‌ترین‌شان عشق به زنده ماندن، درك زیبایی‌هایی طبیعی و لذت اكتشاف شخصی است.

او افزود: این كتاب از بعد روانشناختی بسیار آموزنده است. مساله تنهایی را مطرح می‌كند و نیاز انسان را به زندگی با دیگران، حرف زدن، درد دل كردن، تحسین كردن و تحسین شدن، با هم خندیدن، با هم گریستن و خیلی چیزهای دیگر.

این مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان درباره آموزه‌های کتاب «جزیره دلفین‌های آبی» توضیح داد: كتاب به مخاطبانش یاد می‌دهد كه اگر در حلقه مشكلات خودت گیر كنی، حلقه روز به روز تنگتر می‌شود و در پایان مشکلات تو را از پای می‌اندازند؛ پس برای رهایی از شر این حلقه نحس به دیگران و مشكلاتشان برس.

او ادامه داد: حتی اگر انسانی دور و برت نیست، به حیوانات و گیاهان دور و برت توجه كن. صدایشان را بشنو، دردشان را احساس كن و برای كم كردن رنجشان قدمی بردار تا خوشبختی را احساس كنی و یكی از راه‌های خوشبختی این است كه زندگی‌ات را گسترده كنی تا مشكلات خودت به نظرت كوچك بیاید.

علی‌پور درباره تمایز آثار اُدل نسبت به کتاب‌های مشابه گفت: این روزها حرف‌هایی مانند آنچه گفته شد در روانشناسی كلاسیك و داستان‌های روانشناسی زیاد بیان می‌شود اما این كه اسكات اُدل این سال‌ها پیش به این مساله توجه داشته، جالب است.

«جزیره دلفین‌های آبی» اثر اسکات اُدل سه جایزه «نیوبری»، جایزه «ادبیات نسل جوان آلمان» و جایزه «لوییس کارول» را به دست آورد. این کتاب، داستان دختر سرخ‌پوستی است که چندین سال در یک جزیره غیرمسکونی گرفتار می‌شود.

به جز «جزیره دلفین‌های آبی» کتاب‌های «زیر نور ماه ترانه سر کن»، «غرش تندر در کوهساران» و «مروارید سیاه» اثر اسکات اُدل نیز به فارسی برگردانده و منتشر شده است.




نوع مطلب : نقد و نظر، نقد و نظر غیر ایرانی، کاغذ اخبار، 
برچسب ها : پروین‌ علی‌پور، اسکات اُدل، جزیره دلفین‌های آبی،
لینک های مرتبط :

16 مرداد 96 12:55 ب.ظ
I couldn't refrain from commenting. Exceptionally well
written!
13 مرداد 96 07:38 ب.ظ
Thank you for the good writeup. It actually used to
be a entertainment account it. Glance complicated to more introduced agreeable from you!
However, how could we keep in touch?
20 مرداد 91 08:18 ق.ظ
خوشحال می شوم که به سایتم سری بزنید.


yashardidari.ir
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


درباره وبلاگ


ایجاد وبلاگ : 11مرداد 1391
وبلاگ اماده انعکاس نظرات و مطالب شما عزیزان می باشد
مقالات و مطالب نظرات نویسندگان انها می باشد نه نظر وبلاگ

مدیر وبلاگ :
نویسندگان
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
امکانات جانبی